スマートフォン専用ページを表示
独立への道
ライフワークを目指して
TOP
/ 実ジョブ
<<
..
2
3
4
5
6
..
>>
2019年10月31日
【2019】14件目、15件目の依頼です
14件目、15件目の依頼がきました。
Y社からです。
どちらも機械系ですね。
Y社からは加工装置関連が多いのですが
半導体関連やりたいな・・・
それと、
気になることがあるのですが。。。
まぁ、それはまた今度。
posted by nasa at 10:01|
Comment(0)
|
実ジョブ
|
2019年10月15日
【2019】12件完了!
12件目の依頼が完了しました。
機械+IT(+物理)といった感じで
ITの部分で予想以上に
時間を使ってしまい
予定していたよりも
かなり時間がかかってしまいました。。
やはり馴染みの無い分野だと
ナメクジ並のスピードになりますね。。
あと、グラフを説明する部分が有り
物理的なイメージを持てないと
ただの置き換えになってしまう部分もありましたねぇ。
最近、思うのは、
複合分野って多いなぁ・・・
いろんな分野の基礎を叩き込みたいなぁ・・・
と思う、今日この頃です。(バイオ・医療も攻めようかしらw)
あ、そうそう
13件目の依頼は受理できました!
では、
13件目と再受講のレポートに
取りかかります!
posted by nasa at 14:02|
Comment(0)
|
実ジョブ
|
2019年10月12日
【2019】13件目の依頼です
13件目の依頼が来ました。
正確には、
来ていました。。
気づかなかった
メール受信のエラーを起こしていたようで
気づくのが遅れました。。
引き受ける旨を返信しましたが、
どうなることやら?
週明けまで待ちですね。
posted by nasa at 23:32|
Comment(0)
|
実ジョブ
|
2019年09月26日
【2019】11件目完了!
11件目が完了しました。
光学+構造体?
といった内容でした。
今回は
明細書本体と
補正
がありました。
明細書本体の方には
スペルミスやら文法的にちょっとな。。
みたいなものが
何箇所もあり、
補正で、そこと、その他を直しているのですが、
そう、直しているんですよ
でも、
それと同じ数ぐらい
また増えているんですよ、スペルミス等が。。。
加えて、
ドイツ語から英語に翻訳したものを日本語にしているのですが、
その英語の訳語が(ドイツ語は分かりませんw)、
結構バラバラで
文脈上、同じ単語でよいはずなのですが、
だいたい3パターンぐらいずつあって、
こんなにバラエティに富んでいいのかな?
と思うくらいで。。
複数の人が翻訳して
ちゃんとチェックをしていないのかな?
ちょいと疲れました。。。。
posted by nasa at 21:15|
Comment(0)
|
実ジョブ
|
2019年09月19日
【2019】10件目完了!
10件目の依頼が完了しました。
基本機械で、
通信関連(無線通信)も絡んでおり
これまであまり関心を寄せない分野でしたが、
ちょくちょく絡んでくるので、
電気・電子・通信(情報?)の
シリーズ本などを大人買いしようかなと思ったり・・・
あと、
たまに見ていますが、
NTT技術ジャーナル
ドコモR&Dの広報誌 テクニカル・ジャーナル
などもありますので、
興味ある方は見てみて下さいな!
ところで、
今回の案件ですが、
原文のケアレスミスが多すぎで。。
中には、
冠詞⇒ピリオド 「 ・・・a. 」や「・・・the. 」(っておぃおぃ)
図面の番号の間違い(数カ所)
そして、混乱させてくれたのが、
「利点」といっているけど、「欠点」だろー!とか・・・
まだ、ありますが、
なんだ、かんだで時間が相当取られました(ガックシ)
別料金頂きたいです・・・
それでは、
11件目に行きます(←これも嫌な予感がします)
posted by nasa at 09:20|
Comment(0)
|
実ジョブ
|
<<
..
2
3
4
5
6
..
>>
検索
<<
2021年01月
>>
日
月
火
水
木
金
土
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
最近の記事
(01/04)
書籍が当たりました その2「量子コンピュータによる量子化学計算入門」
(01/02)
書籍が当たりました「材料研究のための分光法」
(01/01)
2021年 明けましておめでとうございます!
(12/31)
2020年を振り返る
(12/06)
このパネルディスカッションは見ておこう!
カテゴリ
日記
(91)
学習記録
(404)
会社
(18)
ネットビジネス
(19)
表示テスト
(2)
トライアル
(55)
実ジョブ
(118)
学会
(7)
本
(5)
AI
(6)
勉強会
(1)
セミナー
(3)
過去ログ
2021年01月
(3)
2020年12月
(3)
2020年11月
(1)
2020年10月
(3)
2020年09月
(3)
2020年08月
(6)
2020年07月
(3)
2020年06月
(4)
2020年05月
(5)
2020年04月
(8)
プロフィール
名前:nasa
誕生日:197X年9月生まれ
性別:男
職業:特許翻訳者 兼 エンジニア
メールアドレス:
jidai-nasa★jidai-trans.com
一言:
(お問い合わせは★を@に変えてお願いします。)
リンク集
次代の特許翻訳者(本サイト別ブログ)
note(nasa の note)
レバレッジ特許翻訳講座(公式)
レバレッジ特許翻訳講座
英語と翻訳(レバレッジ特許翻訳講座 別ブログ)
レバレッジ特許翻訳講座(YouTube)
RDF Site Summary
RSS 2.0