2019年12月29日

【2019】19件目の依頼です

19件目の依頼が来ました。

Y社からです。

今年はもう来ないと思い込んでいて、

油断していたところに来ました。

恐らく翻訳会社は

今年最終日だろうから

直ぐに返事がほしいはず。。

連絡が来たのが13時頃・・・

その日は夜勤だったため、

眠りから目覚めてメールに気づいたのが16時ちょいと過ぎた頃・・・

寝ぼけながら、驚きながら、焦りながらスケジュールチェックして、

内容もチェックして、

文字数もチェックして、

会社の仕事もあるし、

ちょいと厳しい納期だったので、

納期延長のお願いを含んだメールを出して、

出勤準備

会社着く頃には、返信が来ていて、納期延長がOKとのこと。

Y社のSさんには、よく延長して頂いてます。

会社員としては助かります。

ありがとう。

そうそう、

T-400の資料請求したら

1週間文字数制限有りのトライアルができるとのことで

申し込みました。

18件目の案件で試してみます。

どんな訳文が出力されるのか

楽しみです。


posted by nasa at 10:12| Comment(0) | 実ジョブ | 更新情報をチェックする

2019年12月26日

【2019】17件目完了です

17件目が完了しました。

機械系で、音響関連でした。

ヨーロッパ系の言語の英訳を和訳するのですが、

英訳のチェッカーも兼ねてる??

みたいな案件が

つづいて

ちょいと気になっている

今日この頃です。

さて、

年末年始は仕事で、

もちろん元旦も(会社の)仕事で、、、

今年最後の翻訳案件もあって、、、

今年ラストがんばりまっす!


posted by nasa at 13:41| Comment(0) | 実ジョブ | 更新情報をチェックする

2019年12月16日

【2019】16件目完了です

16件目の依頼が終わりました。

直ぐにかたずくと思ったのですが、

苦戦してしまいました。

原文はドイツ語で

英訳したものを日本語訳にするわけですが、

履物の各部位の名前が

ずらずらと出てきて

ネットですぐに分かるだろうと調べてみたら

んー

いろんなサイトで説明されているのですけど、

明細書にある英単語と合わないものが多い・・・

なんだか、適当に考えたのではないかと思うくらいで・・・

その単語がどこをさしていっているのか

三分の一は想像して訳したかもね・・・

時間がないので

次17件目いきます。


posted by nasa at 16:05| Comment(0) | 実ジョブ | 更新情報をチェックする

2019年12月09日

【2019】18件目の依頼です

18件目の依頼がきました。

Y社からです。

機械+医療

といったところでしょうか。

ちょいと納期がきつきつです。

今年最後の依頼かな?

頑張りまっす!


posted by nasa at 23:36| Comment(0) | 実ジョブ | 更新情報をチェックする

2019年11月29日

おっと、ようやくですね!

Y社からの

翻訳料の振り込みが

滞っていた件ですが、

本日ようやく振り込まれました!

良かったよぉ~

おじさんの小遣いが

底をつきかけていたもので。

とりあえず、

遅延分は収めていただいたわけですが、

次の振り込み予定日がもう間近です!

どうなりますかね?


posted by nasa at 17:31| Comment(0) | 実ジョブ | 更新情報をチェックする