2020年01月23日

頭の中を整理

今年は忙しくなりそうで

混乱しそうなので、ちょいと整理。。

1)実ジョブをこなしながら、、、

2)ビデオセミナー視聴(新規トライアルレビューと翻訳実務関連⇒聞き流し+メモ)

3)過去トライアル復習

4)AI翻訳研究(T-400、題材は実ジョブ、過去トライアル、公開特許も。。)

5)WordPressのブログ立ち上げ(有料テンプレートはほぼ決めました)

6)頭のリハビリ(数学・物理・化学をやり直したくなった・・習慣に!)

7)辞書の読み込み(講座で辞書は読み物だって初めて知ったよw・・習慣に!)

8)英語の資料・本の読み込み(片っ端から買って集めて、全部はいきなり無理なので最低限のものから。。)

9)会社の技術資料の活用(つまり会社には半導体の教育資料等があるわけで、(会社で)全部読み直してアウトプット。。)

んで、

3)と4)は夏までには大方片付けて、次の展開に行きたいと妄想中。。

5)は2月に立ち上げ予定、慣れたら実家のブログ(母が商売してますんで)も作らないと。。

6)は趣味に近いものがあるけど、
 を簡単なノートを取って、それを簡単なコメントをつけてブログにアップしようかと。そしてこれを習慣にしようかと。。
 まだまだちゃんと読みたい本あるけど、上記だけでもいつ終わるのだろう。。

7)は、新英和大辞典と、学習者用のジーニアス英和辞典ライトハウス英和辞典を少しずつ読もうかな。これも習慣に。。

8)は、とりあえず
 ・サンフレア 英文特許明細書和訳 誤訳事例(受講中、実力チェックに)
 ・ミドリインターナショナルの翻訳のヒント
 をやりたいなと。。まだまだ良い本あるけど、まずは基本の見直しを。。

9)会社に教育資料があって、
 ・半導体の動作原理
 ・リソグラフィ
 ・ドライエッチング
 ・ウェット洗浄
 ・PVD、CVD
 ・CMP
 ・インプラ(注入)
 ・ディフュージョン(拡散・酸化)
 ・OPCとDFM(あったような・・)
 ・RDA(欠陥検査)
 ・等々
 いろいろあって、せっかくだからこの資料を参考にブログのネタに。。

まあ、ほかに、法律やら機械系やらバイオやら、、、、やりたいけど、まずはこれらを片付けたい。。
あ、そうだ知子を使い始めないと(OneNoteもいいけど)、、、


posted by nasa at 12:16| Comment(0) | 日記 | 更新情報をチェックする

2020年01月04日

2020年 ご挨拶

明けましておめでとうございます。

今年も宜しくお願いします。

夜勤明け早々、

自宅近くの神社へ参拝に行ってきました。

今年も例年通り「商売繁盛」で!

しっかり稼いでいきましょう!!(ガンバレ自分)

稼ぐために、

まずは、

これまでの「トライアル」と「実ジョブ」を

T-400に掛けてみて、見直す予定です。

なので、相当な投資額になると思いますが、

ワークシフト」、「ライフシフト」を読んだ妻からもGoサインを頂き、

AI翻訳をいじり倒す予定です。

ちなみに、

T-400のトライアルを実ジョブに掛けて、

一瞬で文字数制限一杯まで使ってしまいました。

詳細は掲載できませんが、

はっきり言って、ちょいと驚いてます。

読める日本語が出力されてきたんですよぉ!

さすがにそのまま納品できませんが、意外と筋は通っていました。

手元にあるツールの順位で言うと、

1番:T-400
2番:T-tact AN-ZIN (みんなの自動翻訳)
3番:Google翻訳
4番:Trados(SDL Language Cloud)
5番:PatTranser

ってところでしょうか。

1番と2番の差は相当あると思っていいです。

2番と3番は場合によっては入れ替わります。

5番は最下位ですが、メインの座は揺るぎません。

T-400を俺好みのAIに如何に育てるか!?

楽しみですなぁ


posted by nasa at 12:29| Comment(0) | 日記 | 更新情報をチェックする

2019年12月31日

2019年を振り返って

皆様、お疲れ様です。

もう少しで新年ですね!

ここ数年、交替勤務+翻訳に勤しんでいるためか、

年末という感覚が失われつつあります。。

今日も淡々と翻訳をしていたのですが、

年が明けることを妻に教えてもらって、

振り返りを書いていなかったことに気づいた次第です。

2019年は、レート10円以上、月20万円を目標としていましたが、

かないませんでした。

今年の初めに受けたトライアルで叩きのめされてから、

レートアップはまず無理だろうと判断し、

そして何より、自力翻訳の訓練がやはり足りないと考え、

コツコツと実ジョブを利用しながら、訓練する方向に切り替えました。

今年前半は、ほとんど依頼がこなかったこともあり、

去年に比べ、売り上げは落ちましたが(120万→90万)、

翻訳スピードが速くなり、

空き時間をだんだん作ることができるようになってきたことが、

今年の大きな変化(収穫)です。

そのため、

講座第10期の再受講プランが発表され、

資金の目処もついたので、

2020年を土台再構築の年にするべく、

再受講を決めました。

ともあれ、

年々、環境が厳しくなってますが、

2020年は、

CATツール、機械翻訳ソフト、さらにAI翻訳を加えた翻訳スキームを構築して、

ブログ(WordPress)にて、物理・化学・数学・ビデオセミナー等のアウトプットをしながら土台に磨きを掛け、

過去の失敗(トライアル)の再分析を行い、

さらに1段上を目指し、

自分を鍛えていく年にします。


posted by nasa at 20:32| Comment(0) | 日記 | 更新情報をチェックする

2019年12月21日

レバレッジ特許翻訳講座の先

レバレッジ特許翻訳講座の先って

そのコミュニティって

頭が鍛えられ、

AIを従えた、

ゴルゴ13なる猛者どもが暗躍する

不気味な連中の集まりってわけですな!

そこで、さらなる化学変化を起こし・・・

うっへっへぇぇ・・・みたいな

いいじゃないですか!


posted by nasa at 11:31| Comment(0) | 日記 | 更新情報をチェックする

AI翻訳って

あぁ、そうか、

AI翻訳って、翻訳って

どれだけ、優秀な翻訳エンジンをもっているかどうかなんだ。

それが昔は、優秀な人がたくさんいる翻訳会社だったけど、

それが、今マシーンで実現できるところに来ていて、

そのマシーンを翻訳会社がMTPEといって育てたり、

でも、95%以上にできる翻訳者が少なくて、

その部分を鍛えられるのが

レパレッジ特許翻訳講座であって、

イートモ(購入予定)であって、

その手直しされて、強化されたマシーンを手に入れるということは、

小規模の翻訳会社を個人で持てる?ぐらいのインパクトがあって、

だったら、

鍛えた脳と、その分身を従えて、

翻訳会社を通さず、直接クライアントと取引したほうが、

収入も増えて、自由な時間も増えて

さらなる高みに昇れて、、、、

ほんとうに上位者しか残らない世界になるんですね。。

会社でも最近思いますが、

AIをチューニングできる人間になろう!

頭を鍛えて、

AI翻訳エンジンを鍛えて、従えて、

稼いで、

さらに先へ進もう!


posted by nasa at 11:17| Comment(0) | 日記 | 更新情報をチェックする