2020年04月29日

足りないモノ

書籍を購入しました。

恐らく自分に足りないであろう「読解力」





翻訳に必要なんだと思う。

より正確に翻訳するために。

それと英語だけど、


も購入。

内容的には、


に近く、上記は、

「物の名前」、「数字」、「単位」、「数式」、「位置」、「運動」、「形」、「比較」、「基準」

の英語表現について解説されていますが、

技術英語Ⅰ」は、

文法項目ごとに解説されています。

英語のチェックにはよいかなとおもいます。

まあ、レバレッジ特許翻訳講座の受講生の大半は、

英語ができる人がほとんどで、

このような本は、特に必要とされないのでしょうねぇ。

ブログのネタとして、

基本的な英語本(科学や技術関連)のブックレビューを

加えようかと思います。


posted by nasa at 06:02| Comment(0) | | 更新情報をチェックする

2020年04月21日

アフィリエイトリンク

次代の特許翻訳者に

Amazon(もしもアフィリエイト経由)


リンクシェア(マウスコンピュータ狙い)

のアフィリエイトを

掲載できるようになりました。

「翻訳者に必要なPCシリーズ」を

スペック調査も含めて

毎年掲載しようかなとおもってます。




posted by nasa at 16:31| Comment(0) | ネットビジネス | 更新情報をチェックする

2020年04月14日

テレワーク

お疲れ様です。

本日もテレワーク。

通勤時間が無くなる分だけ、

睡眠時間や、勉強時間が確保できて

わたし自信としては、

ありがたいです。

さて、

今日聞いた話ですが、

海外(アメリカだと思うけど)で、

テレワークだと、仕事の効率が落ちるとかで、

積極採用をしていなかった企業があったとのことですが、

今回のコロナの影響で、

やむなくテレワークに切り替えたら、

全く効率が落ちなかったとのことで、

アフターコロナの頃には、

テレワークが確実に加速する

との現場の声があるといった話を聞きました。

この話は、その当事者から聞いた話とのこと。

わたしが勤務している会社(外資)も、

早速ですが(行動が早いね。。)、

コロナの影響で戦略を大きく変更するとの通達があり、

大きな変化がほんとうに起きそうです。

特許翻訳で言うと

今はバイオ、医療等が多く来てますが、

テレワーク絡みも

今後来るかもしれませんね。


posted by nasa at 22:41| Comment(0) | 日記 | 更新情報をチェックする

2020年04月13日

トライアル復習中

皆様お疲れ様です。

コロナの影響の中、

如何お過ごしでしょうか?

わたくしは、テレワーク真っ最中でございます。

コロナに関係なく、

テレワークが続けば良いと思う

今日この頃です。

さて、

現在、4年前のトライアルの復習真っ最中ですが、

過去自分訳、公開訳も含め、

なかなかの間違いっぷりを発揮してます。。

んで、

当然T-400を使っているのですが、

翻訳スピードは、

結構ゆったりで、

過去のメモリや、用語を修正しながら、

やっていて

今のところ、240ワード/時間

です。

自分としては、まずまずといったところでしょうか。。

400ワード/時間

ぐらいは

余裕でいきたいところですが、

さあ、どうしましょ?


posted by nasa at 23:29| Comment(0) | 学習記録 | 更新情報をチェックする

2020年04月07日

次代に必要なこと

特許調査、マインドマップ

必要なんでしょうね。

本は買ってあるけど、

まずはAIかな。

DJSOFTのソフトもほしいねぇ。。



posted by nasa at 22:02| Comment(0) | 日記 | 更新情報をチェックする